Un document administratif
à traduire en pachtou ?

Pour téléphoner directement aux traducteurs les plus proches,
indiquez votre code postal et le nombre de pages à traduire :

Si vous ne connaissez pas le code postal de votre ville, vous pouvez simplement indiquer le numéro de votre département.
Choisissez “traduction orale” si vous cherchez un interprète (par exemple pour une réunion).

Si vous êtes une entreprise ou si vous n’avez pas besoin d’assermentation, nous vous conseillons plutôt ce site.
Les traducteurs assermentés peuvent traduire en pachto (pashto) tous types de documents administratifs (acte de décès, acte notarié, diplôme (brevet, baccalauréat, BTS, DUT, DEUG, licence, Master, DEA, doctorat…), carte de séjour, attestation employeur, changement de nom, injonction, acte de naissance, acte ou jugement de donation, procuration, relevé de notes, statuts de société, acte de baptème, acte de naturalisation, contrat de bail ou contrat de location...).
Le pachtou est une langue indo-iranienne appelée pachto, parlée par environ 50 millions de personnes, principalement en Afghanistan et au Pakistan. elle est l’une des langues officielles de l’Afghanistan.
Copyright © 2025 traduction-assermentee.fr – mentions légales